sobota, 29 października 2011

Dla mojej drugiej polowki/ För min man

Jak odnowic stare drzwi? / Hur man förnya gammla dörrar?



Wprowadzilismy sie do starego domu, ktory byl sporym wyzwaniem dla nas. Powoli, pobudzajac nasza  fantazje i pomyslowosc zaczelismy nadawac pomieszczeniom indywidualny charakter.  najlatwiej by bylo wejsc do sklepu i zamowic, ale nie zawsze sie tak da wiec trzeba bylo troche poglowkowac co, i jak...  Jak sie nam udalo? Ocencie sami.

Vi flyttade in i en gamlt hus. Det var en stor utmaning för oss. Sakta, men med  lite fantasi och massor med idéer har vi börjat förändra vårat hus och gett det en personlig stil. Det lättast var att komma in i butiken och beställa en ny dörr, men ibland är det så att man vill inte vänta med ändringar och inte alltid man ha ekonomiska resurser. Om vi har lyckats? Bedömer ni själva. 


Szafa w pokiju mojej corki. /Garderob i min dotters rum 



Drzwi od szafy w holu. / Garderob i hallen



Dzwi do malej lazienki. / Dörren till lilla toan



Pozostale jaskrawo-czerwone drzwi. / Röda dörrar
  
 
Lodowka / Kylskåp

Wspomnienie jesieni w ogrodzie./Ett minne av höst i trädgården































Zaglowce, kutry i inne morskie opowiesci mojego taty / Min pappas modellfartyg

 Morskie opowiesci mojego taty. Pasja mojego taty jest budowanie modeli zaglowcow duzych i malych, kutrow, starych galeonow. Podziwiam  jego precyzje i dbalosc o szczegoly oraz cierpliwosc.

 Min pappas stora intresse är att bygga fartygsmodeller,stora, små segelbåtsmodeller, fiskebåtar, medeltidsfartyg
Noggrannhet, fingerfärdighet, tålmodighet och ett öga för detaljer krävs för att bygga modellfartyg.

1

2

3

4

5

6.

niedziela, 16 października 2011

Wspomnienie lata. Sommar minnen


 Wspomnienie lata w moim ogrodzie.
Od niedawna mamy wreszcie dom z ogrodem. Bardzo powoli metoda prob i bledow probuje go uporzadkowac. Wiedzy nabywam na zasadzie  eksperymentowania. 


Sommar minnen från min trädgård.
Äntligen har vi hus med trädgård. Väldigt långsamt har jag provat olika metoder för att försöka rensa upp de. Jag samlar kunskap utifrån experiment










Kacik wytchnienia.
Mitt lilla viloställe






















Moja szklarenka , ktora mi zbudowal moj kochany tata.
Mitt växthus som min älskade pappa har bygt. 





Moje pupile/ mina sötnosar

To moje koty, jest ich az trzy sztuki. Szanowna Pani Frytka  mama pozastalych dwoch urwisow.

Det här är mina katter, tre stycken. Mamma Lady Frytka och två busiga pojkar, Tommy och Zyga.

 


Tommy i  Zygmunt Freud alias Zyga.


Mam na imie Frytka. Mitt namn är Frytka (Pommes frites)













Przytulnie i bezpiecznie. / Ombonad och trygg


Zyga.


Tommy


Razem razniej. / Tillsammans är det alltid roligare

Tommy. Please...Zimno! Wpusc mnie! / Kallt! Släpp in mig!

Serca / hjärtan


 Duze, ogromniaste serca.  Stora hjärtan



Nowe pudelka/ Nya trä askar



Rózana szkatolka z aniolem. / Rosa trä ask med ängler

















Skrzynka z psami. / Trä ask med hundar






Skrzynka z torebka. / Trä ask med väska




Skrzyneczka z tulipanami. / Liten ask med tulpaner

retro kartka / retro kort

Anielska brac / Brothers Angels